Truyen30h.Net

Bungou Stray Dogs Light Novel 7 - STORM BRINGER

Đôi lời lảm nhảm của con dịch:)

LuuDS01

Mình dịch xong mà không nói lời nào lặn đi mất cảm thấy vô tâm quá nên chui vào lảm nhảm tí về quá trình mình dịch SB :D.

1. Lí do mình đăng bản dịch

Mình đăng bản dịch lên là vì có khá nhiều người trên page cfs hỏi về SB, về Chuuya nên mình mới đăng lên, chứ thật ra lúc đầu mình dịch cho một mình mình đọc cơ =), lúc đấy mình không hề có ý định chia sẻ cho ai đọc :U. Mình đăng lên vì muốn mọi người được biết đến nhiều hơn về Chuuya, về quá khứ của ảnh và mình cũng muốn cùng mọi người thảo luận nhiều hơn về SB.

Bản dịch này được mình tham khảo từ bản dịch của page Bungou Stray Translors, Blog của Tô Ngọc Lam, từ bản dịch TA (mình quên mất ai dịch rồi, xin lỗi mọi người), bản dịch tiếng Ả Rập trên Wattpad (tất nhiên mình không biết tiếng Ả Rập)

2. Cách mình thích Chuuya

Hồi đầu sau khi xem hết BSD, Chuuya là nhận vật mình để ý nhất kể từ lúc anh ta xuất hiện:), rồi mình tình cờ mò ra được page "Nakahara Chuuya - Điều hành viên nới đảo xa" và từ đó biết nhiều hơn về Chuuya qua rất nhiều bài phân tích kĩ đến từng chi tiết và cả về SB.

Mình đã ngồi dành ra 2 ngày để đọc hết toàn bộ page và cũng mò ra được page Bungou Stray Translors dịch SB nên mò sang. Thật sự rất là biết ơn page BST (xin phép viết tắt, tại mình lười lắm), nhờ có page mình mới được đọc thêm về những đoạn mà mình không tìm thấy trên mạng.

1 thời gian sau thì mình mò ra được Blog của Tô Ngọc Lam 1 cách tình cờ =), TNL có rất nhiều bài phân tích về Chuuya và DazChuu rất cuốn, rồi mình lại ngồi dành ra 2 ngày đọc cho bằng hết (OTP mình thích nhất M-A là DazChuu). 1 thời gian sau mình mới biết cổ là admin Nem của page NCĐHVNDX - admin năng suất nhất của page.

Sau khi được biết rất nhiều thứ về Chuuya, mình đã quyết định hus Chuuya, nói thật thì mình chỉ có mỗi 1 mình Chuuya là Husbando luôn, tại mình thuộc kiểu người trọng nữ khinh nam (thật ra là mình sợ con trai, cứ đến gần đứa con trai nào là mình né như né tà á). Bias nam cũng ít hơn bias nữ nữa ='). Vậy nên mình cực kì yêu Chuuya, yêu nhất thế giới M-A.

3. Quá trình dịch và đăng LN

1 thời gian sau khi mình đọc hết 3 page và Blog trên kia, mình càng lúc càng tò mò về những phần còn lại của SB mà page BST chưa đăng lên, mà chờ page khá lâu nên mình đã tự lết xác lên Google tra các bản dịch.

Mình tìm được 1 bản dịch TA đã full, nhưng mà khổ nỗi là nó không cho mình COPY để paste gg dịch, trình độ TA của mình cũng chưa đủ để đọc hiểu được mấy cái đoạn Adam phân tích (mấy tháng trước mình suýt tạch môn Anh :U).

Vài ngày sau thì mình mò được ra bản dịch tiếng Ả Rập trên Wattpad, bản này nếu bật trên Google thì sẽ bật được chức năng dịch trang, lúc đấy mình mừng vl, nhưng mà quả đúng là 30 chưa phải Tết.

Wattpad không cho mình copy...

Cái rồi mình quạu muốn chết ra, rồi đành phải lết vào Word, chia nửa cái màn hình máy tính ra để vừa đánh máy vừa nhìn bản dịch tiếng Ả Rập đã được chức năng dịch trang web dịch cho, thỉnh thoảng lại phải liếc lên cái ô thu nhỏ của Zoom (tại lúc đấy vẫn trong thời gian học online), ngoài ra mình con bật thêm trang có bản dịch TA và gg dịch bởi vì dịch web nó dịch ố dề lắm...

May mà có page Quắn quéo với Soukoku trong Storm Bringer,【Dachuu】Chuyện con sên trần thích con cá thu và cô TNL có dịch vài đoạn ngắn để phân tích về Chuuya trên Blog, thật sự mừng gớt nước mắt luôn :'), cái lúc đấy thì chỉ cần được người khác dịch cho 1 câu thôi là mình đã vui lắm rồi.

Vài ngày sau khi bắt đầu đi dịch những phần page BST chưa dịch, mình nhận được tin là đi học trực tiếp trở lại mình đứng hình luôn, tại vì nếu đi học trực tiếp thì bố mình sẽ thu lại máy tính và như thế thì mình không dịch được!

Xong rồi ngày hôm sau mình bắt đầu bật máy tính sớm hơn mọi ngày, rồi bật Word và Google rồi ngồi dùng tốc độ nhanh nhất để đánh (đánh mỏi tay cũng không dám dừng :'D)

Mình cảm thấy khá may rằng mình đánh xong toàn bộ trước ngày dự kiến 2 ngày, nhưng tối hôm đó khi mình nhận được tin hoãn đi học trực tiếp lại và tiếp tục học online, mình muốn chạy đến Bộ GD&ĐT chửi thề...

Nhưng cũng nhờ vậy mà mình có thêm thời gian để ngồi soát lại xem còn đoạn nào sai chính tả hay dịch sai không tại lúc trước đánh máy vội quá nên sai tùm lum tùm le lên. Dù đã soát rồi nhưng mình để xót lại nhiều chỗ nên lúc đăng lên Wattpad mới sai tùm lum vầy.

Sau đó thì mình đọc được nhiều cfs hỏi về SB nên mình mới bắt đầu muốn đăng những phần mình dịch lên.

Mình bắt đầu phải lết đi tải Wattpad về (Hồi trước mình dùng Wattpad trên Google và không có tài khoản).

Nhưng mà lúc mình chuẩn bị đăng thì lại có 1 vấn đề, là bản dịch của mình tham khảo của page BST, DCCCSTTCCT và blog TNL, QQCSKKTSB mặc dù mình không rõ chỉ tham khảo có bị làm sao không nhưng mà đăng lên mà chính chủ không biết thì thấy có lỗi lắm.

Mà cái rắc rối ở đây là mình không có tài khoản Facebook... Tại bố mẹ mình khá khắt khe trong việc dùng mạng xã hội nên để bị lộ ra là mình có tài khoản trên Face thì sẽ rất là rắc rối. Lúc trước mình lén dùng tạm tài khoản của mẹ để đọc các bài viết (xong rồi xóa lịch sử tìm kiếm)

Mình lại phải ngồi suy nghĩ rất lâu để quyết định, rồi mình đành phải lén dùng tài khoản của mẹ để bình luận xin phép đăng bản dịch lên.

Trong thời gian đó mình phải ngồi quan sát để phòng mẹ dùng face. Rồi vài tiếng sau lúc mình lén mở Face ra thì thấy admin page BST phản hồi trên Mess làm mình sợ hết hồn, sau đó thì mình xin phép vài ba câu vì lúc đó mẹ mình đang đứng gần (ét ô ét). Sau đó thì mình định chờ cô TNL, blog QQCSKKTSB và page DCCCSTTCCT phản hồi, nhưng qua mấy tiếng vẫn không thấy (mình nghĩ có thể cổ không có thời gian) mà mẹ mình bắt đầu có dấu hiệu định dùng Face nên mình đành phải chạy vào xóa bình luận (vì sợ bị phát hiện). Đến giờ mình vẫn chưa xin phép được cổ, tội lỗi wa 💦.

Biết rằng như thế hơi ích kỉ nhưng mà mình không thể xin lỗi tại mình không dám lén dùng lần nữa đâu, đau tim lắm, mà tự nhiên 1 người không quen không thân nhảy vào bình luận xin lỗi rồi vài tiếng sau lại xóa đi nó kì lắm nên mình định khi nào có tài khoản Face mới vào xin lỗi.😭

4. Sau khi đăng bản dịch 1 thời gian

Lúc trước thì mình thường xuyên vào Wattpad để coi các thông báo, nếu có bình luận thì mình sẽ vào để rep (nếu mình nghĩ ra gì đó thì mới rep được) nhưng mà tự nhiên bố mẹ mình nổi hứng rồi thu luôn đt của mình :'D. Giờ mình chỉ được mượn có giới hạn thời gian nên không thể rep được các bình luận, với cả trong lúc không được dùng đt, fandom BSD có rất nhiều chuyện xảy ra, lúc mình mở page cfs lên mình chả khác gì người thời tiền sử :').

Mình cũng rất vui khi có rất nhiều bình chọn và nhiều lời cảm ơn vì mình đã dịch (lúc đăng mình chưa ngờ tới chuyện này), rất cảm ơn mọi người vì đã đọc, xin lỗi vì mình không rep được. Nhưng nếu so với việc được bình chọn truyện hay được cảm ơn thì mình vẫn thích đọc các nhận xét và cùng mọi người thảo luận nhiều hơn về SB và các tình tiết :D.

5. Đôi lời gửi đến karrol1609

Rất cảm ơn bồ đã giúp mình tìm ra lỗi sai trong bản dịch, mặc dù mình chưa thể gửi hết tại lúc đó mình phải đăng luôn.

Nhưng những lỗi sai mà không có bồ tìm cho thì chắc lúc mình nhận ra mình đội 10 cái quần cũng không hết.

Cuối cùng thì mình xin cảm ơn tất cả mọi người vì đã đọc và ủng hộ bản dịch của mình.





P/S: Này là mình dịch lậu, dịch phi lợi nhuận đấy, nên nếu 1 ngày các bạn không tìm thấy nó trên Wattpad thì tức là nó bị đánh bản quyền rồi 😑

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen30h.Net